Как можете да разберете разликата между австралийски и новозеландски акцент? https://www.quora.com/How-can-you-tell-the-difference-between-an-Australian-and-an-English-accent-Obviously-there-are-many-regional-differences-but- са-там някакви трикове към бързо-диференцират


Отговор 1:

Един ден в офиса, колежката ми от Киви Лили ме помоли да й предам щифта на бюрото ми.

Огледах цялото си бюро и в крайна сметка намерих щифт, който лежи в ъгъл.

Докато доставях щифта на бюрото си, си помислих, защо тя се нуждае от щифт? По-важното е, как, по дяволите, видя онази мъничка щипка в ъгъла на бюрото ми?

* Внимание, следното съдържание може да повреди вашия неокортекс *

Лили: „Защо ми даваш това? Поисках щифт! '

Аз: "Това е щифт!"

Лили: „Не, ПИН! Да напише!'

Аз: (Face Palm) „Това е PEN!“

Лили: "Да, ПИН!"

Аз: (Държи щифта) „Как ще го наречеш тогава ?!“

Лили: "Това е щифт!"

Това, госпожи и господа, е моментът, в който се научих да различавам Ауси от акцента на Киви.


Отговор 2:
  1. Накарайте ги да произнасят хранителните артикули „Риба и чипс“ - Киви ще каже „Фуш и чипс“, Накарайте ги да произнесат числото „шест“ - Киви ще ви изненада, като замени „i“ с „e“. Австралийците ще използвайте едно много дълго "i", което звучи по-скоро като "търси". Накарайте ги да произнесат начина на плащане "Check / Check" - Киви ще каже "Cheek" Опитайте ги на "котката седна на постелката" - Kiwis замени дългата изтеглени „ах“ звуци с краткото „e“ - „Cet set on met“ Най-накрая, накарайте ги да говорят за задната „палуба“ на къщата - отново изненадата на киви, но този път заменяйки „e“ с "аз".

Отговор 3:

Освен размените на гласните и разликите, които изглеждат като тебешир и сирене както за австралийците, така и за киви, но най-вече остават незабелязани от трети страни, има няколко подаръка. Никога няма да чуете киви да произнася буквата „H“ като „haich“. Винаги ще е „аич“. Някои австралийци правят това също, но всички киви правят. Също така звукът от „танц“ никога няма да бъде произнесен по начина, по който правят много австралийци, римувайки с романтика, в NZ. Този е мъртъв подарък. Поставете Киви и Ауси заедно с добре образовани, градски, англо фонове, които звучат почти идентично и старият танц, шанс, Франция, напред, ще ги разграничи. Киви ще произнася „предците“ по-скоро като думата „плевня“, но без надпис „r“, докато австралийците звучат така, че имат мравки в панталоните си.

Що се отнася до регионалните акценти в NZ, според езиковедите има няколко, но се съмнявам, че всеки киви би могъл да ги разграничи, с изключение на навитото „r“ на Southland. Далеч по-очевидни разлики идват от разделението между градовете и селските райони, по-високите социално-икономически и образовани и разбира се етническите акценти. За разлика от Австралия, няма да намерите гръцки или аборигенски или ливански или италиански много често в NZ. Но ще намерите маорски акценти от различни видове плюс цяла гама от звуци на остров Тихия океан - и тези звуци се разпространяват сред всякакви хора, а не само хора от тези етноси.


Отговор 4:

Шапката -> хет, писалка -> щифт, риба -> явление на фуша е известно като новозеландска къса смяна на предните гласни. Позицията на всички кратки гласни, произнесени в предната част на устата, се променяше систематично. Лингвистите AFAIK все още не са наясно дали "a" се е променил първо и е изместил "e" и така нататък, или "i" се е променил първо и "e" и така нататък след това се е изместил, за да запълни празнината, останала след това.

Имало е много случаи в развитието на езика, при който групи гласни или съгласни се изместват масово, като например Великата гласна смяна на средноанглийски език, която е довела до това, че много от дългите гласни са представени от грешни букви (напр. „Дойде“, "правилно", "виж"), или високо немската съгласна смяна, която доведе до ябълка / апел -> апфел, вода -> уасър и т.н.